Roe v. Wade invalidé. “La Cour ignore la science sur l’abortement”
It’s a real nightmare. C’est un mépris total pour le bien-être des femmes, des hommes, des families, des enfants. L’ideologie prime sur leur bien-être
dit cette professore du Department d’obstetrique, de gynécologie et des sciences de la reproduction de l’Université de California à San Francisco et directorrice de recherche à Advancing New Standards in Reproductive Health (ANSIRH).
She and hundreds of researchers have also submitted briefs to the Court in the hope that the judgment will be rendered in accordance with the probative data.
These probative data, she knows them very well, because she is the author of one of the largest studies on the subject, the Turnaway Study:.
Dre Foster aussi pleadé, dans un texte d’opinion publié dans la revue Science: (New window) a little more than a month before the judgment of the Supreme Court falls, so that the decision of the judges is guided by evidence and not by ideologies and preconceived ideas.
En tant que chercheuse, je crois que la science ne devrait pas se faire dans une tour d’ivoire, loin des gens. […] Science is clearly pertinent to trancher the controversial questions of our time, including access to abortion. In fact, science is particularly essential in this moment. La plus haute jurisdiction des États Unis ne doit pas l’ignorer
écrivait-elle.
In Canada, experts like Martha Paynter, a nurse who just came out to publish a book on the question of abortion in Canada, do not understand why studies like that of Dr. Foster have not been taken into account by the Supreme Court.
C’est problematic quand un tribunal émet des jugements sur des questions de santé physical ou mentale. Les juges ne sont pas des clinicians, des médecins
dit cette infirmière et presidente du conseil d’administration de: Wellness Within:an organization à but non-lucratif de justice reproductive.
Une étude approfondie pour mieux comprendre l’impact d’un avortement
L’avortement nuit aux femmes et est dangereux
. Voilà des affirmations vehiculées par ceux qui souhaitent restrict access to abortion.
Pour confirmer ou infirmer ces impressions et perceptions, la Dre Foster et une quarantaine de colleges ont voulu test ces hypotheses.
In 2007, Dre Foster et son équipe ont entrepris l’étude Turnaway (New window) pour determiner l’impact à long terme sur la vie des femmes qui ont dû mener à terme une grossesse non désirée.
Prior to this study, there was little quality research on the physical and social consequences of unwanted pregnancies.
For example, Dr. Foster explained, several studies compared the experiences of two very different groups. either women who have undergone an abortion and women who have carried a pregnancy to term without having attempted to obtain an abortion.
In the case of the Turnaway study, more than 1000 women who tried to obtain an abortion in thirty clinics across the United States participated in the study. Une portion des participants ont obten un avortement; l’autre a été refusé.
Among the 1000 participants.
- around 60% already had an infant;
- la moitié d’entre elles étaiten dans leur vingtaine;
- le trois quarts d’entre elles vivaient déjà sous le seuil de pauvreté;
- around 40% disaient ne pas être financierment stable pour avoir un enfant;
- 36% disaient que le moment n’était pas opportune;
- 31% cited couple problems;
- 30% said they wanted to take care of their other children.
Les participants ont été suivies tous les six mois pendant plus de cinq ans; more than 8000 interviews have been done. These exhaustive data led to the publication of more than 50 studies (New window) dans des revues scientifiques.
Plus pauvres, plus malades, plus précaires
L’étude Turnaway has clearly demonstrated that a pregnancy is not desired at term because having an abortion has important consequences on women’s physical and mental health.
” If nous avions simply listened to what these women disaient us about their reasons for having an abortion, we would have seen the consequences of a refusal. »
In fact, the list of negative consequences (New window) est très longue.
The vast majority of women who have been refused an abortion are more poor, more sick and in precarious conditions.
Les femmes qui n’ont pas pu avoir un avortement étaiten four times more likely to live below the federal poverty threshold, de ne pas avoir assez d’argent pour leurs besoins de base et d’être au chômage; elles avaient de moins bonnes cotes de crédit; elles étaiten plus susceptibles d’avoir fait bankrupt ou d’avoir été expulsées d’un logement.
On the physical plan, they were more prone to suffer from hypertension and chronic pain and to suffer serious complications at the end of pregnancy, such as eclampsia.
Deux femmes qui n’ont pas pu avoir d’avortement sont mortes lors de l’accouchement. Aucune femme qui a obtenu un avortement n’est decédée.
Celles qui n’ont pas pu obtenir un avortement souffraient davantage d’une faible estime de soi et d’anxiété.
Qui plus est, la santé et le bien-être des enfants et de la famille au complet étaiten également negativament affectés.
Ces femmes étaiten plus susceptible d’être avec un conjoint violent; d’être une mère monoparentale.
About 90% of women who have not had an abortion have not had an abortion. But as the study shows, it is not without consequence.
Several people have signified having trouble creating ties with the child. In fact, the children whose mothers refused abortion were more likely to have problems with language, global motor skills and fine motor skills.
Finally, the researchers observed that the people who get an abortion later in pregnancy suffer the same consequences as the people who get an abortion earlier.
En limitant l’accès à l’avortement, on expose la femme à la poverty, commente Martha Paynter. Puisque la pauvreté est l’un des determinants de santé, on peut sattendre à ce qu’elle subisse des consequences sur sa santé. On ne peut pas refuse le droit d’une personne à prendre des decisions sur sa santé et s’attendre à ce qu’il n’y ait pas d’impacts sur sa santé.
Few regrets après l’avortement
The study reveals also that femmes qui songent à interruptre leur pregnancy prennent la décision au sérieux.
” More than 95% of people who obtain an abortion say that it was a good decision. »
Après cinq ans, moins de 15% des femmes disent ressentir de la tristesse à l’égard de leur avortement. Deux femmes sur trois resententaient peu ou pas d’émotions par rapport à leur décision. The sentiment most frequently reported was: soulagement
. Les femmes were also more likely to have a desired pregnancy later.
D’ailleurs, ces constats ont été cités par la Cour constitutionalnelle (New window) du Chili lors d’un jugement qui a permis la decriminalization de l’abortement.
Plus de femmes risquent de mourir
La Dre Foster redoute maintenant que ce soit les Americanes les most vulnerables qui écoperont le plus de cette decision. minors, immigrants, persons in poverty, persons suffering from chronic diseases, persons incarcerated.
Une analysis du: New York Times (New window) It is estimated that 34 million women of childbearing age in 28 states would no longer have access to abortion. L’Institut Guttmacher (New window) estime pour sa part qu’il y aura environ 100 000 avortements légaux de moins par an après l’annulation de la décision.
ans, 12ans, 13ans. C’est barbare”,”text”:”Ce jugement va forcer la grossesse d’enfants de 11ans, 12ans, 13ans. C’est barbare”}}”>Ce jugement va forcer la grossesse d’enfants de 11 ans, 12 ans, 13 ans. C’est barbare
s’inquiète Martha Paynter.
La Dre Foster is also worried about the fact that women who have had a false pregnancy do not have access to the necessary treatments to carry out the expulsion of the embryo.
Les deux femmes craignent égamente plus de décès chez les femmes.
” We know that women are going to die because of this decision. »
La Dre Foster believes that there will be especially deaths among women who risk alternative and dangerous abortion methods – like buying counterfeit drugs online. Pour certaines, ça ira bien, pour d’autres, ça pourrait être mortel.
Then, as the study Turnaway shows, femmes who will have to carry to term their non-desired pregnancy will suffer long-term consequences on their physical and mental health.
Martha Paynter recalls that the United States has a maternal mortality rate astronomically high
. The United States does not help women take care of their health and well-being
déplore-t-elle.
Dr. Foster says that the states that prohibit abortion are among the states that have the highest rates of infant mortality.
Une étude post-Roe c. Wade:
Depuis quelques semaines, avant even la décision de la Cour suprême, l’équipe de la Dre Foster saffairait à entreprendre une nouvelle étude.
The team will follow women having unwanted pregnancies just before and just after the end of the right to abortion in the United States.
We want to study the last people who had access to an abortion in their state and the women who had appointments that were suddenly canceled. Qui réussira à obtenir des soins ailleurs? À quel prix? Qui recevra des soins dangereux? Qui ménera sa pregnancy à terme?
The researcher does not know if the women will accept to participate, considering the difficult context. Certain women may hesitate to talk to us, especially if they resort to illegal methods to obtain an abortion.
she said, stating that her team sings to the means of anonymizing the data to protect them.
Entre-temps, la Dre Foster peine à être optimiste. Elle s’accroche à l’espoir que les États, qui sont nowresponsables d’interdire, de limiter ou d’autorise l’avortement sur leur territoire, prendront en consideration la science.